주요 콘텐츠로 건너뛰기

[Oral Statement] Freedom of Peaceful Assembly in South Korea

지역

[Oral Statement] Freedom of Peaceful Assembly in South Korea

익명 (미확인) | 토, 2016/06/18- 15:43

3f8bcf799ac9d72d6f83ee3d8aba127b.jpg

 

 

32nd Regular Session of the UN Human Rights Council
Item 3: Promotion and Protection of all Human Rights, Civil, Political, Economic, Social and Cultural Rights, including the Right to Development

 

Interactive Dialogue with the UN Special Rapporteur

on the rights to freedom of peaceful assembly and of association

 

Oral Statement Delivered by Ms. Minjuwha Baek on Behalf of
People’s Solidarity for Participatory Democracy (PSPD)
Korean Center for United Nations Human Rights Policy (KOCUN)
MINBYUN-Lawyers for a Democratic Society

 

Friday, 17 June 2016

 
Thank you, Mr. President.
 
My name is Minjuwha Baek, and I am the daughter of the 69 year-old farmer Namgi Baek in the Republic of Korea who was mentioned in the Special Rapporteur’s report. My father was targeted and knocked down by the police’s water cannon on 14 November last year, during a protest for the increase in rice prices. He remains in coma for more than 200 days due to severe brain damage.
 
The Government imposed an arbitrary ban on the protest, claiming it was not an assembly but a crime. They named the protest unlawful and not peaceful, even before it took place. The police arrested or summoned more than 500 protesters. This includes Mr. Sang-kyun Han, the president of Korean Confederation of Trade Unions(KCTU), facing up to 8-year imprisonment for organizing the protest.
 
The police blocked main roads and streets with hundreds of bus barricades and thousands of police forces, even hours before the protest. The police shot water cannons with capsaicin to protesters indiscriminately for hours.
 
No apology, No investigation, No justice.
The government of the Republic of Korea insisted on having a thorough investigation. For 7 months, all they did was summoning my sister once. If you hit someone who is not attacking you, you should apologize and do everything to fix it. Every human being knows this.
 
We want a sincere apology, thorough investigation, and justice for my family and for all.
 
Mr. President,
If you allow me for 5 seconds I would like to invite my father to speak for himself. (Holding Mr. Baek's photo)
 
Thank you, Mr. President
 

 

 

 

시민들의 의견

댓글 달기

Plain text

  • 웹 페이지 주소 및 이메일 주소는 자동으로 링크로 전환됩니다.
  • 줄과 단락은 자동으로 분리됩니다.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd>
이미지
무제한 수의 파일을 이 필드에 업로드할 수 있습니다.
50 MB 한계입니다.
허용된 유형: png gif jpg jpeg.
Enter the YouTube URL. Valid URL formats include: http://www.youtube.com/watch?v=1SqBdS0XkV4 and http://youtu.be/1SqBdS0XkV4.
CAPTCHA
스펨 사용자 차단 질문

유엔 의사·표현의 자유 특별보고관의

통신자료 제공 제도 반대의견서를 환영한다

표현의 자유 특보 데이비드 케이, 통신자료 제공 헌법소원에 대해 의견서 제출

“국가기관의 무영장 이용자 정보 취득은 익명 표현 및 통신의 자유 침해”

 

6월 8일 유엔(UN) 의사 ·표현의 자유 특별보고관 데이비드 케이(David Kaye)는 현재 진행중인 통신자료 제공 제도에 대한 헌법소원과 관련해, 이 제도가 국가기관이 영장 없이 이용자의 정보를 취득하게 함으로써 익명 표현 및 통신의 자유 침해한다는 내용의 제3자 의견서를 헌법재판소에 제출했다.

<데이비드 케이, 유엔 표현의 자유 특별보고관>

통신자료 제공 제도란 수사기관 등이 전기통신사업자에게 이용자의 성명, 주민등록번호, 주소, 전화번호 등 통신자료의 제공을 요청할 수 있다고 규정한 전기통신사업법 제83조 제3항 및 제4항을 말한다. 이 제도는 수사기관이 압수수색 영장을 받지 않고도 이용자의 개인정보를 무단으로 취득할 수 있게 하고 있어 헌법상 영장주의 원칙의 우회 수단으로 남용되어 왔다. 2016 5월 18일 시민 500명은 해당 전기통신사업법 조항들에 대해 헌법소원을 청구했으며, 이에 대해 지난 4월 19일 국제적 인권단체인 아티클19(ARTICLE19)과 프라이버시인터내셔널(PRIVACY INTERNATIONAL)이 먼저 제3자 의견서를 제출했고, 이번에 유엔 특별보고관이 세 번째로 의견서를 제출한 것이다.

사단법인 오픈넷은 2016년 3월에 샌프란시스코에서 열린 라이츠콘(RightsCon)에서 케이 특별보고관을 초청하여 무영장 통신자료 제공의 문제점에 대한 패널토론 세션을 개최한 바 있다. 또한 오픈넷은 2017 3월에 이루어진 아티클19의 세계 표현의 자유와 프라이버시 원칙의 발표에 자문단체로 참여하였다. 이 원칙은 표현의 자유와 프라이버시가 상호 지지적인 관계임을 천명하고 있다. 오픈넷은 2015년초부터 프라이버시인터내셔널과 통신자료제공제도의 문제점에 관한 UN기관 제출 문서에 공동작업을 한 바 있다.

헌법소원에 제출된 세 의견서 모두 한국에서 통신 감시가 광범위하게 이루어지고 있음에 우려를 표하면서, 통신자료 제공 제도가 명백한 국제인권법 위반이라는 점에 목소리를 같이 하고 있다. 구체적으로 아티클19의 의견서는 ‘통신자료 제공 관련 조항은 요청 이유에 대한 명확성이 결여되어 있고 영장이나 정보 주체에 대한 통지 등 아무런 절차적 제약이 없기 때문에 필요성과 비례성이 충족되지 않아 인권침해’라는 점을 강조하고 있고, 프라이버시인터내셔널의 의견서는 ‘익명성도 개인신상정보에 대한 일종의 프라이버시권이기 때문에 단 한 명에 대한 익명성 침해라도 다른 프라이버시권 침해과 마찬가지로 법원 등 독립적인 기관의 명령이 필요하다’는 점을 강조하고 있다.

데이비드 케이 특별보고관은 ‘시민적·정치적 권리에 관한 국제규약(이하 “자유권 규약”)’ 제19조 제2항이 익명 표현 및 통신의 자유를 보장하고 있음을 지적하고, 제19조 제2항 및 제3항에 따라 자유권 규약의 당사국인 대한민국은 국가기관이 이용자 정보를 취득할 때 익명 표현 및 통신의 자유를 과도하게 침해하지 않도록 보장해야 함을 분명히 했다. 결론적으로는 ‘국가기관이 영장 제시 없이 이용자 정보를 취득할 수 있게 하는 통신자료 제공 제도는 자유권 규약으로 인한 대한민국의 의무와 국제적인 합의에 위반하여 익명 표현과 통신의 자유를 침해하고 있을 뿐만 아니라 국민 1인당 정보 요청 건수가 다른 나라에 비해 이례적으로 높은 현실은 표현의 자유에 대한 위험을 악화시킨다’고 하면서, 헌법재판소가 이러한 우려를 신중하게 고려해 판단할 것을 촉구했다.

오픈넷은 2015년 1월부터 참여연대와 함께 이통사 통신자료 제공 알권리 찾기 캠페인을 진행했으며, 2016년 6월에는 시민 22명을 대리하여 국정원 등 수사기관을 상대로 위법한 통신자료 취득에 대해 국가배상 청구 소송을 제기했다. 이러한 시민사회의 노력의 결과로 통신자료 제공 건수는 감소하는 추세다. 6월 5일 미래부가 발표한 2016년 하반기 통신자료 등 현황자료를 보면 통신자료 제공은 전화번호수 기준으로 알 권리 찾기 캠페인이 시작된 2015년 상반기를 기점으로 소폭이지만 지속적으로 감소하고 있다.

 

2015년

2016년

상반기

하반기

상반기

하반기

전화번호수

5,901,664

4,675,415

4,480,266

3,792,238

문서수

560,027

564,847

574,769

534,845

문서1건당 전화번호수

10.5

8.3

7.8

7.1

현재 국회에는 통신자료 제공 제도 개선을 위한 다수의 통신비밀보호법과 전기통신사업법 개정안이 발의되어 있다. 오픈넷은 2014년 12월 민주당 정청래 전 의원과 함께 통신자료 제공 폐지를 포함한 사이버사찰방지법을 발의하기도 했다. 그러나 언제쯤 관련 논의가 시작되고 입법이 이루어질지는 기약이 없는 상황이다.

하지만 아직도 연간 800여만 명에 달하는 시민들의 개인정보가 제공되고 있다는 것은 심각한 문제이다. 2016년 한 해 국민 6명당 1건의 통신자료 제공이 있었던 것인데, 의견서에서도 지적된 바와 같이 유사한 제도가 있는 다른 나라들과 비교했을 때 압도적으로 높은 비율이다.

위헌임이 명백한 제도에 대한 가장 궁극적인 해법은 제도 자체의 폐기이다. 헌법재판소는 국제인권법과 헌법에 위배되는 통신자료 제공 제도에 대해 과감하게 위헌결정을 내리기 바란다.

 

2017년 6월 13일

사단법인 오픈넷

 

첨부. 미래부 보도자료-16년 하반기 통신자료 및 통신사실확인자료 제공 등 현황

문의: 오픈넷 사무국 02-581-1643, [email protected]

 

[관련 글]

화, 2017/06/13- 15:53
210
0

A rally, the biggest in recent years, was held in central Seoul on Nov. 14 to protest against the policies of President Park Geun-hye, including allowing greater leeway to employers to lay off workers, requiring middle and high schools to use state-issued history textbooks and ratifying the Korea-China Free Trade Agreement (FTA). Police set up walls using police vehicles to block protesters from marching toward the Blue House and fired water cannons mixed with capsaicin to disperse the crowd.

A 69-year-old farmer, Baek Nam-gi, remained unconscious at a hospital after being knocked down by a police water cannon during the rally.

What were the demands of the protesters? Why did police set up impenetrable walls and spray water cannons directly at the protesters? The documentary details what happened in Seoul on Nov. 14.


Subtitle by Sewol Ferry Worldwide supporters Translation Team
Directed by Kim Han Koo
Produced by NANOOK(Team WITNESS)

수, 2015/12/09- 18:31
178
0

Police Raided the Citizen’s Network for General Election of 2016 for alleged violation of Public Official Election Law

21 June 2016

1. Background 
On 16 June 2016, offices and staffs of the Citizen’s Network for General Election of 2016 (Change 2016) were seized and searched by the police, for the alleged violation of Public Official Election Law. The investigated organisations include People’s Solidarity for Participatory Democracy (PSPD), an NGO with ECOSOC consultative status, and South Korean Civil Society Organizations Network, which consists of more than 500 South Korean NGOs. They were leading organisations of the Change 2016. Below is the list of police confiscation. 


During the General Election of April 2016, more than 1,000 South Korean civil society organizations collectively established Change 2016 to conduct online blacklist campaigns and to encourage voters to participate in the election. Change 2016 conducted online campaign where voters could identify 10 worst candidates and choose 10 most urging pledges during election. Also, Change 2016 held a series of press conferences in front of the offices of the worst candidates selected by the voters. Below is the list of police confiscation.

 

900ba87ad839050c3f2ab55e96401ea8.jpg

 

On 24 April 2016, Seoul Election Commission filed a complaint against Change 2016 for violating Article 93(1) and Article 108(1) of Public Official Election Law. The search and seizure of 16 June were conducted based on this complaint with search warrant. The latest attack on Change 2016 in the form of sudden police search and seizure is rather arbitrary and clearly has the ulterior political motive of threatening and repressing the works of the South Korean civil society. On 21 June 2016, the Commissioner General of Korean National Police Agency, Sin-myeong KANG, said as below at the press briefing: “Regarding allegations of violating Public Official Election Act, it is important to identify conspiracy and joint principal offenders, who actually initiated and instigated such an action. Therefore, we searched and seized relevant people’s house and offices as a minimum measure to find out abovementioned issues.”. 

 

2. Relevant Domestic Laws 
In the Republic of Korea, freedom of expression offline during the election campaign period (180 days before election) is not fully guaranteed. Initially, the law even prohibited freedom of expression both offline and online, but in 2011, the Constitutional Court ruled that this article is partially unconstitutional, and freedom of expression online during the election campaign period should be guaranteed. The law was then revised according to the ruling, but freedom of expression offline is still restricted. Article 93(1) of the Public Official Election Act reads as follow.

Public Official Election Act Article 93(1) Prohibition of Unlawful Distribution or Posting, etc. of Documents and Pictures
(1) No one shall distribute, post, scatter, play, or run an advertisement, letter of greeting, poster, photograph, document, drawing, printed matter, recording tape, video tape, or the like which contains the contents supporting, recommending or opposing a political party (including the preparatory committee for formation of a political party, and the platform and policy of a political party; hereafter the same shall apply in this Article) or candidate (including a person who intends to be a candidate; hereafter the same shall apply in this Article) or showing the name of the political party or candidate with the intention of influencing the election, not in accordance with the provisions of this Act, from 180 days before the election day (the time when the reason for holding the election becomes final, in case of a special election) to the election day: Provided, That the same shall not apply to acts falling under any of the following subparagraphs: <Amended by Act No. 5412, Nov. 14, 1997; Act No. 5537, Apr. 30, 1998; Act No. 6663, Mar. 7, 2002; Act No. 7189, Mar. 12, 2004; Act No. 7681, Aug. 4, 2005; Act No. 9974, Jan. 25, 2010>
1. Cases where any candidate or any person falling under any of the subparagraphs of Article 60-3 (2) (including the chief of an election campaign liaison office, in cases falling under subparagraph 2, and, in such cases, "preliminary candidates" shall be deemed "candidates") personally hands out the name cards of a candidate under Article 60-3 (1) 2 during the election campaign period;
2. Ordinary political party activities under Article 37 (2) of the Political Parties Act during a period, other than the election period.

 

Also, the Public Official Election Act Article 108(1) prohibits a public opinion poll as follows:

 

Public Official Election Act Article 108(1) (Prohibition, etc. of Publication of Public Opinion Poll)
(1) No one shall publish or report, by quoting, the details or results of a public opinion poll (including a mock voting or popularity poll; hereafter the same shall also apply in this Article) that makes it possible to predict the approval rating of each political party or the successful candidate in an election, during a period between six days before the election day and the closing time of balloting on the election day. <Amended by Act No. 5412, Nov. 14, 1997; Act No. 7681, Aug. 4, 2005>

3. Alleged violations raised by the Election Commission
1) Violation of Article 93(1) of the Public Official Election Law

The Election Commission argues that Change 2016 violates Article 93(1) of Public Official Election Act because we held series of ‘protest’ condemning specific candidates in front of the candidate’s office. However, it was not a protest but a press conference, and we never specified the candidate’s name or used his/her picture during this press conference. To avoid violating this law that prohibits voter’s freedom of expression during the election period, we used a board with a hole replacing the candidate’s name rather than explicitly mention candidate’s name. During the press conference, we used a board with a hole, so that we can effectively express our view without explicitly mentioning the candidate’s name, within the boundaries of law. 

 

2) Violation of Article 108(1) of Public Official Election Law
Legal and polling experts have confirmed that the online campaign that Change 2016 conducted was indeed not a public opinion poll. Unlike the usual opinion poll targeting specific constituencies, the online campaign on the Change 2016 website allowed people to voluntarily visit the website and reply to the online campaign, and it was a legitimate exercise of voter’s freedom of expression. Therefore, it is not appropriate for Election Commission consider it a public online poll. 

 

4. Human Rights Violations 
1) Freedom of Expression during Election Campaign Period
Although the Public Official Election Act in its present form severely inhibits voters’ freedom of expression, Change 2016 has been organizing its campaigns within the boundaries of the law in compliance with the opinion of the National Election Commission. Legal and polling experts have confirmed that the online campaign that Change 2016 conducted was not a public opinion poll. Moreover, Change 2016 never displayed the names and photographs of the candidates in front of their campaign offices. Although the present Public Official Election Act restrains voters’ freedom of expression, Change 2016 operated within the boundaries of the law. The latest attack on Change 2016 in the form of sudden police search and seizure is rather arbitrary and clearly has the ulterior political motive of threatening and repressing the works of the South Korean civil society.

 

2) Collection of information which was not specified in the warrant
While confiscating the office of the South Korean Civil Society Organizations Network, the police extensively collected information, which was not even specified in the search warrant. They seized two hard disks and one external hard drive which were not used during General Election period therefore irrelevant to the current complaint. Also, the police confiscated four bank accounts related to the works of South Korean Civil Society Organizations Network without specifying the search period. Also, the tablet PC of the Secretary-General of South Korean Civil Society Organizations Network was seized as a whole without specifying relevant files. 


 

화, 2016/06/21- 14:54
178
0

68a72e8067d1c6700aa11cff2a549692.jpg

구두발언중인 백가윤 간사 / 사진출처 참여연대

32nd Regular Session of the UN Human Rights Council

Item 3: Promotion and Protection of all Human Rights, Civil, Political, Economic, Social and Cultural Rights, including the Right to Development

 

Interactive Dialogue with the UN Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression

 

Oral Statement Delivered by Ms. Gayoon Baek on Behalf of
People’s Solidarity for Participatory Democracy (PSPD) and
MINBYUN-Lawyers for a Democratic Society

 

Thursday, 16 June 2016

 

Thank you, Mr. President. This is a joint statement by People’s Solidarity for Participatory Democracy (PSPD) and MINBYUN-Lawyers for a Democratic Society, on behalf of 9 NGOs in the Republic of Korea.1)

 

We welcome the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression (A/HRC/32/28), and share the view that not only states but also private sector should be responsible for promoting and protecting freedom of expression in the digital age.

 

In the Republic of Korea, Article 83(3) of the Telecommunications Business Act 2) allowing the provision of subscribers’ personal information without warrant is being arbitrarily used by state law enforcement agencies. There is a lack of oversight by external bodies such as courts and no reviewing process. In 2013 alone, the number of warrantless seizure of subscribers’ personal information has reached over 10 million cases3) , which amounts to one fifth of the total population of the Republic of Korea. The reason of such seizers is not disclosed by the Government, which leads to violations of the rights to know and to privacy. As a result, in May 2016, five hundred people filed a constitutional complaint about the provision of subscribers’ personal information and are waiting for the court decision.

 

We would like to ask the Special Rapporteur:
•    Would the provision of subscribers’ information without permit of an independent authority amount to a breach of right to anonymous expression in a digital age?
•    Who should be ultimately responsible between the state and private sector, for such warrantless seizures of information and breaches of the right to anonymous communications? Private sector and state transfer responsibilities on each other. Because of vague stipulations that state interferences ‘can’ or ‘may’ take place, government surveillance is now more clandestine, massive in scale, automatic, ubiquitous, and cheaper to conduct than before. If the problem of accountability remains unclear, the right to freedom of opinion and expression in the digital age would be hindered.

 

Thank you.

 

 

 

1)  Catholic Human Rights Committee, Human Rights Movement Space 'Hwal', Korean Alliance for Progressive Movement, Korean Confederation of Trade Union, Korean Progressive Network 'Jinbonet', MINBYUN-Lawyers for a Democratic Society, People's Solidarity for Participatory Democracy, SARANGBANG Group for Human Rights, The Center for Freedom of Information and Transparent Society

 

2)  Telecommunications Business Act Article 83 (Protection of Confidentiality of Communications) (3) A telecommunications business operator may comply with a request for the perusal or provision of any of the following data (hereinafter referred to as "provision of communications data") from a court, a prosecutor, the head of an investigative agency (including the head of a military investigative agency, the Commissioner of the National Tax Service and the Commissioner of a Regional Tax Office; hereinafter the same shall apply) or the head of an intelligence and investigation agency, who intends to collect information or intelligence in order to prevent any threat to a trial, an investigation (including the investigation of a violation committed by means of a telephone, the Internet, etc. among the offenses prescribed in Article 10 (1), (3) and (4) of the Punishment of Tax Evaders Act), the execution of a sentence or the guarantee of the national security: 1. Names of users; 2. Resident registration numbers of users; 3. Addresses of users; 4. Phone numbers of users; 5. User identification word (referring to the identification codes of users used to identify the rightful users of computer systems or communications networks); 6. Dates on which users subscribe or terminate their subscriptions.

 

3) Situation of Provision of Subscribers’ Personal Information in 2013, Ministry of Science, ICT and Future Planning

 

 

금, 2016/06/17- 20:05
173
0

자유권 보고대회 웹자보 1

 

자유권 보고대회 웹자보 2

 

한국 자유권 대응 시민사회 활동 보고대회

유엔, 한국 인권에 대해 말하다

 

2015년 11월 25일(수) 오후 7시, 서울시 시민청 워크샵룸

 

지난 10/22 ~23, 스위스 제네바에서 한국 자유권 심의가 10년 만에 열렸습니다. 유엔 자유권위원회가 한국의 전반적인 시민적, 정치적 권리 실태를 점검하고, 한국 정부에 권고를 내리는 것이지요. 그리고 지난 11/5 "성소수자들에 대한 차별 철폐, 양심적 병역 거부자 전원 즉각 석방 및 사면, 평화로운 집회결사의 자유 보장" 등을 포함한 유례없이 강력한 최종 권고가 발표되었습니다. 


국제사회에서 바라보는 한국 인권 실태는 어떠할까요? 유엔에서 내린 권고는 국내에서 어떤 의미가 있을까요? 심의 대응을 위해 제네바에 다녀온 권고사냥꾼(!) 한국 NGO 대표단이 그 생생한 이야기를 전하는 자리를 마련했습니다.

 

흔치 않은 기회, 보고대회를 놓치지 마세요! I. CCPR. U.

 

 

프로그램 

 

사회 : 김태석 (대한변호사협회 국제인권특별위원회 위원)

 

자유권 대응 시민사회 활동 전반 소개  : 백가윤 (참여연대 국제연대위원회)

 

자유권 권고 분석

 

1. 차별금지와 성소수자의 권리 : 류민희 (공익인권변호사모임 희망을 만드는 법, 성소수자 차별반대 무지개행동)

 

2. 이주민 권리와 인신매매: 정신영 (공익법센터 어필)

 

3. 표현의 자유와 프라이버시 : 박경신 (오픈넷, 참여연대, 고려대학교)

 

4. 국가보안법과 북한인탈주민보호센터 : 김기남 (민주사회를위한변호사모임)

 

제네바 현지에서의 만남들 : 홍승기 (유엔인권정책센터)

 

 

참가신청 >> 클릭

 

주최 : 유엔 자유권 심의 대응 한국 NGO 모임

문의 : 참여연대 국제연대위원회 (02-723-5051, [email protected])

 

 

목, 2015/11/12- 15:47
172
0