[영문성명서] We Condemn the Japanese Government’s Decision to Release Fukushima Radioactive Wastewater into the Sea

Joint Statement from South Korean Civil Society Groups:
We Condemn the Japanese Government’s Decision to Release Fukushima Radioactive Wastewater into the Sea
- The sea is not a dumping ground
- What right does Japan have to unilaterally pollute the sea?
- Withdraw the decision to release radioactive wastewater into the sea
On April 13, the Japanese government officially announced its decision to discharge contaminated wastewater from Fukushima No. 1 nuclear power plant into the Pacific Ocean. In the decade since the Fukushima nuclear accident, the issue of radioactive wastewater discharge has been strongly opposed not only in Japan, but also by neighboring countries including South Korea.
The Japanese government insists that through staggered releases and dilution the contaminated water will be harmless to humans. However, even if diluted the total amount of radioactive material thrown into the sea remains unchanged. If the radioactive wastewater is discharged, it will be a irrevocable disaster not only for marine ecosystem but for the human.
On April 12, a joint Korean-Japanese committee for 10th anniversary of Fukushima nuclear disaster delivered an international petition to the Japanese government. The petition was signed by 64,600 people from 86 countries. Calls have grown internationally for the continued long-term storage through building additional storage tanks etc., rather than ocean discharge.
Today, the Japanese government made a choice that should not have been made. Anti-Nuke Citizen Action Committee defines the Japanese government's decision as nuclear terrorism, and will take all measures to prevent the discharge of radioactive wastewater into the oceans in the future.
April 13, 2021
Anti-Nuke Citizen Action Committee
Christian Environmental Movement Solidarity, Workers' Solidarity, Green Party, Green Alliance, Daejeon Nuclear Hope, Buddhist Ecological Contents Research Institute, Buddhist Environment Solidarity, Samcheok Nuclear Power Plant Anti-Committee, Civic Radiation Monitoring Center, ICOOP Cooperative (Gangnam, Gangseo, Dobong Nowon Stepping Stone, Seodaemun Mapo Eunpyeong, Seoul, Songpa), Energy and Climate Policy Research Institute, Energy Justice Action, Joint Action to Secure the Safety of Yeonggwang Nuclear Power Plant, Wolseong Nuclear Power Plant Adjacent Region Migration Countermeasure Committee, Justice Party, Political Mothers, Post-nuclear Race Gyeongju Citizens Joint Action, Anti-Nuke Energy Transition Jeonbuk Solidarity, Jeju North Koreans' Action, Participation Solidarity, Catholic Men's Ministers' Council Justice Peace Environment Committee, Catholic Jesus Company's Independence Committee, Drawing Abstracts, Korea YWCA Federation, Korean Catholic Women's Capital Presidents' Association JPIC Division, Hansalim Association, Nuclear Free Daegu Citizen's Action for the World, Chungbuk Action for a Nuclear-Free Society, Gochang-gun Action for a Nuclear-Free World, Gwangju-Jeonnam Action in a Nuclear World, Korean Federation of Environmental Movements, Environmental Justice
[caption id="attachment_215477" align="aligncenter" width="640"]
ⓒKFEM[/caption]
[caption id="attachment_215478" align="aligncenter" width="640"]
ⓒKFEM[/caption]













국제앰네스티 한국지부는 ‘경찰의 새로운 집회시위 관리 방식 모색을 위한 국제 콘퍼런스-평화적 집회 촉진을 위한 국가적 역할의 관점에서’를 오는 24일(금) 오후 1시부터 국회 의원회관 대회의실에서 개최한다. 국가인권위원회, 더불어민주당 국회의원 박남춘·김영진·김영호·김정우·백재현·소병훈·이재정·진선미·표창원, 국민의당 국회의원 권은희·이용호·장정숙과 공동으로 개최하는 이번 콘퍼런스는 평화적 집회시위의 자유를 촉진하는 경찰 본연의 역할을 증대시키고, 시민의 기본권 보호와 공공질서 유지가 조화되는 경찰의 새로운 집회시위 관리 방식을 모색하고자 마련됐다.




시민들의 의견
댓글 달기