주요 콘텐츠로 건너뛰기

[Joint Statement] Inappropriate President Park Geun-hye’s Planned Visit to the United States:

지역

[Joint Statement] Inappropriate President Park Geun-hye’s Planned Visit to the United States:

익명 (미확인) | 목, 2015/06/11- 15:51

Joint Statement of Nongovernmental Organizations in Korea Regarding President Park Geun-hye’s Planned Visit to the United States:

Overturn the Visit Plan and Focus Instead on Transforming the Policy on North Korea

 

>>> To see the statement in Korean
 

President Park Geun-hye of South Korea has recently announced that she plans to pay a visit to the United States from June 14 to 19. The announcement has raised serious concerns in the Korean civil society, particularly over the appropriateness of the visit schedule and also the policy issues likely to be discussed by the leaders of the two countries.
 
First and foremost, it would be extremely inappropriate of President Park to proceed with her visit schedule when the Middle Eastern Respiratory Syndrome (MERS) threatens to turn into a national crisis in Korea. Her plan also coincides with the 15th anniversary of the historic Joint North-South Korean Statement of June 15, 2001, which has marked a turning point in the relations on the Korean Peninsula. If President Park pushes her visit plan in the face of the growing pressure, both at home and abroad, to use the anniversary as an occasion for normalizing the sour relations between the two Koreas, she will serve no purpose other than confirming her commitment to sanctioning North Korea instead of improving relations with it.
 
President Park and Washington therefore ought to revisit and overturn their plan of another summitry. President Park ought instead to focus all her energy on solving the MERS crisis in Korea and improving relations with the North.
 
We should also point out the growing public indignation over the recent turns in the Korea-US relations. During the visit by Prime Minister Shinzo Abe of Japan in April, Washington seemingly endorsed Japan’s continued attempt to distort history and movement toward the extreme right, demanding Korea and other countries victimized by Japan’s colonialism to forget the past and move forward into the future. High-ranking US officials, such as State Secretary John Kerry, also provoked Koreans with their mentions of the need to station the THAAD system in Korea, thus raising worries that the Korean Peninsula may yet again turn into a battleground for proxy wars. The United States Army has also recently been found to have conducted a clandestine and extremely dangerous experiment of anthrax, a fatal bioweapon, at the US Air Force Base in Osanwithout even bothering to inform the Korean government. The United States, having served long as a self-appointed guardian of justice and democracy worldwide, has thwarted Koreans’ aspirations toward correcting historical mistakes and envisioning a better future by endorsing Japan’s policy on history when Koreans should be celebrating the 70th anniversary of their national liberation. The US government ought to apologize for this situation and join the efforts worldwide to correct Japan’s historical distortion.
 
Moreover, Washington should abandon its pursuit of stationing a THAAD system in Korea, which may escalate the tension over the Korean Peninsula and the arms race in Northeast Asia to unprecedented heights. As a signatory to the Biological Weapons Convention, the US government ought also officially acknowledge its attempt to deliver anthrax into Korea and apologize to the Korean public. In doing so, Washington ought to abandon its program of relocating toxic bacteria overseas and also abandon its biological weapons programs.
 
The United States ought to quit its habit of enforcing strict international norms and law against enemy states, while it also ignores and violates such norms and laws when its own interests are concerned. It is this double standard of Washington that continues to frustrate the international effort to stop the proliferation of weapons of mass destruction.
 
Finally, we exhort policymakers of South Korea and the United States to shift their policy regarding North Korea from the current position of “strategic patience” to that of active dialogue and negotiation. The Korean Peninsula is the only country in the world that remains divided, despite the single national origin, since the end of World War II seven decades ago. The current division can be overcome only by declaring the end of the war on the peninsula and changing the course of the peninsula toward a more cooperative partnership.
 
The governments of South Korea and the United States ought also to launch negotiations for converting the ceasefire agreement between the two Koreas into a peace treaty, with the participation of not only the two Koreas, but also of other parties to the Korean War, including China. Meaningful efforts need to be made to change the policy of confrontation and antagonism toward North Korea into a policy of peace and cooperation. That is the only way we can begin to find a solution to the nuclear problem on the Korean Peninsula.
 
The United States, the major victor of World War II, bears the responsibility to bring the war on the Korean Peninsula to a conclusion and thereby end the enduring legacy of World War II. The Obama administration needs to reflect honestly upon, and find a new approach, to the pain and suffering of separation that has persisted on the Korean Peninsula over the last seven decades.
 
Only when the governments of South Korea and the United States are ready to embrace genuine change, they may begin a new summitry.
 

 


June 10, 2015

Signed by:
Civil Peace Forum
Daegu Citizens Union for Peaceful Reunification
Daejeon Women's Association for Peace
Goyang Peace Nuri
Korea Alliance For Progressive Movement
Korea Peace Foundation
Korea Young Man's Christian Association
Korean Sharing Movement, Korean Veterans For Peace
Korean Women's Association United
Lawyers for a Democratic Society
Life Peace Solidarity
Minkahyup Human Rights Group
Movement for One Corea
Peace Network
People's Solidarity for Amendment of Unequal US-ROK SOFA
People's Solidarity for Participatory Democracy
Pyeongtaek Peace Center
Solidarity for Democracy People's Livelihood, Peaceful Reunification, and the Sovereignty of Korea
Tongilmaji
Women Making Peace
Young Korean Academy

 

시민들의 의견

댓글 달기

Plain text

  • 웹 페이지 주소 및 이메일 주소는 자동으로 링크로 전환됩니다.
  • 줄과 단락은 자동으로 분리됩니다.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd>
이미지
무제한 수의 파일을 이 필드에 업로드할 수 있습니다.
50 MB 한계입니다.
허용된 유형: png gif jpg jpeg.
Enter the YouTube URL. Valid URL formats include: http://www.youtube.com/watch?v=1SqBdS0XkV4 and http://youtu.be/1SqBdS0XkV4.
CAPTCHA
스펨 사용자 차단 질문

어머니는 이미 돌아가시고 없는데, 질병관리본부에서 메르스 관련 조사를 받으러 나오래요. 참여하면 7만원 상품권을 준다면서…어떻게 이런 일이 있을 수 있죠?
– 173번째 메르스 환자 유가족 김형지씨

석달 전 메르스로 어머니를 떠나 보낸 유가족 김형지씨는 지난 10월 5일 질병관리본부가 보낸 우편물을 받고는 다시 한번 억장이 무너졌다. 우편물에 담긴 것은 ‘대상자 선정 안내서’라는 안내문과 팜플렛 한장.

안내문에는 “귀하는 질병관리본부에서 실시하는 메르스 혈정역학조사 대상자로 선정되셨습니다. 동봉해드린 설명서를 자세히 읽어보시고 조사에 꼭 참여해 주시기를 부탁드립니다.”라고 적혀있었다. 그리고 바로 밑에 빨간 글씨로 “참여하시는 분께 소정의 답례품(7만원 상당 상품권)을 드립니다”고 돼 있었다.

혈청역학조사는 메르스 감염자와 접촉자 가운데 무증상자를 가려내고, 메르스 항체가 생겼는지 여부를 알아보기 위한 조사다. 질병관리본부가 국립암센터에 조사를 위탁, 암센터에서 진행하고 있다. 그런데 이미 메르스로 고인이 된 환자에게까지 이 역학조사를 받으러 오라고 안내문을 보낸 것이다.

2015103001_01

173번째 환자로 불렸던 김 씨의 어머니는 지난 6월 5일 강동성심병원에서 메르스에 감염돼 같은달 24일 사망했다. 정부의 방역관리 실패로 억울하게 사망한 3차 감염자였다. 질본 역학조사에 따르면, 김 씨의 어머니는 삼성서울병원에서 무방비 상태로 강동성심병원에 옮겨 온 76번 환자와 지난 6월 5일 10분간 접촉했다가 메르스에 감염됐다. 하지만 그때도 정부는 병원명 비공개는 물론 접촉자 관리를 허술하게 했다. 때문에 김씨의 어머니는 본인이 메르스 환자와 접촉했었다는 사실도 모르고 있다가 뒤늦게 메르스 검사를 받았고 결국 확진 판정 이틀만에 숨지고 말았다.

김 씨는 현재 어머니의 억울한 죽음에 대해 국가와 병원을 상대로 사과와 보상을 요구하며 소송을 진행 중이다. 지난 9월부터는 병원과 정부청사 앞에서 1인 시위도 진행하고 있다. 그런 김 씨에게 정부가 석달만에 처음 보낸 우편물이 어머니가 혈청역학조사대상자로 선정됐다는 황당한 안내문이었던 것이다.

2015103001_02

김 씨는 “방역관리도 그렇게 허술하게 해서 우리 어머니를 돌아가시게 만들더니, 어떻게 아직까지 사망자 정보도 제대로 관리하지 못해 돌아가신 분에게까지 메르스 조사를 받으러 오라는 안내문을 보낼 수 있느냐”며 분통을 터뜨렸다.

이에 대해 혈청역학조사를 진행하고 있는 국립암센터는 “고인에게까지 안내문이 발송됐는지 몰랐다”며 “환자 정보는 질병관리본부에서 받은 것이다. 사실 자료를 건네받고도 사망자 숫자가 너무 적게 기록돼 있어 의아했지만 재차 질본에 문의해도 답이 없기에 그대로 안내문을 발송하게 됐다”고 말했다. 질병관리본부가 국립암센터에 조사 대상자 정보를 넘기면서 사망자 정보를 누락한 채 보냈다는 것이다.

질병관리본부 측은 단순한 실수라고 해명했다. 질본 측은 “지난 8월에 환자와 접촉자 정보를 암센터에 넘기면서 5월달 데이터를 전달했다. 환자와 접촉자 숫자가 제일 많은 달이 5월이었는데, 단순히 데이터 량이 많은 자료를 빨리 넘기려고 하다보니, 5월 이후 사망자에 대해선 별도로 체크하지 못하고 그냥 넘겼다. 다시는 이런 실수가 없도록 하겠다”고 말했다.

그러나 메르스 사태 내내 혼선을 빚었던 보건당국이 여전히 환자정보 조차 제대로 관리하지 못하면서 이미 큰 고통을 받은 유가족들에게 또 한 번 상처를 주고 있다는 비판을 면하기 어려울 것으로 보인다.

중동호흡기증후군인 메르스는 지난 5월 20일 국내에 첫 환자가 발생한 이후 총 186명의 감염 환자를 발생시켰다. 이 가운데 37명이 목숨을 잃었다. 현재 완치 판정을 받았던 80번째 환자가 다시 증상이 발생, 재입원하면서 메르스 종식 시점은 지난 29일에서 다시 연기됐다.

※ 관련뉴스 : 메르스 사태 2달… “우리는 아직도 고통스럽습니다”

금, 2015/10/30- 17:08
249
0

pyo_20150708

■ 8일 만에 사망 2명 추가…신규 확진은 사흘째 ‘0’

메르스(MERS, 중동호흡기증후군) 감염으로 인한 사망자가 8일 만에 추가 발생했다. 중앙메르스관리대책본부는 어제(7월 7일) 177번째 확진자인 50세 여성이, 오늘(7월 8일) 오전 133번째 확진자인 70세 남성이 사망했다고 밝혔다. 이로써 누적 사망자는 35명으로 늘었다.

사망한 177번째 환자는 5월 27일~30일 삼성서울병원 응급실에서 감염된 뒤 최장 잠복기를 12일이나 넘긴 6월 23일에 확진 판정을 받아 논란이 됐었다. 또 133번째 환자는 76번째 환자(여, 75세, 6월 10일 사망)를 이송하던 민간구급대 소속 구급차 운전자로 이번 메르스 사태에서 첫 4차 감염자로 분류됐다.

신규 확진자는 사흘째 발생하지 않으면서 누적 확진자는 186명으로 유지됐다.

퇴원자는 1명 늘어 모두 119명이 됐다. 신규 퇴원자는 167번째 환자(남, 53세)이다.

※ 현재까지 감영경로가 불확실한 119번째, 175번째, 178번째 확진자와 구급차에서 감염된 133번째, 145번째 확진자를 제외한 모든 메르스 환자는 병원 내에서 감염된 것으로 조사됐다. 뉴스타파는 메르스 발병병원과 경유병원 등 메르스 관련 정보를 정부의 공식 발표(6월 7일)보다 앞선 지난 6월 5일부터 공개하기 시작했다.

목, 2015/07/09- 10:29
245
0

0705_pyo

열흘 만에 ‘일반인 감염자’ 1명 발생…삼성서울병원서 노출 추정

메르스(MERS, 중동호흡기증후군) 감염자가 또 1명 늘어 모두 186명이 됐다. 신규 확진자는 50세 여성으로 지난 6월 29일 진료를 받기 위해 삼성서울병원을 찾았다가 감염된 것으로 추정되며 현재 세부 역학조사를 진행 중이라고 중앙메르스대책본부는 밝혔다. 이 여성은 앞서 삼성서울병원 응급실에서 감염됐다가 퇴원한 132번째 환자(남, 55세)의 아내로, 남편이 확진 판정을 받았던 6월 12일부터 26일까지 자택격리 됐다가 해제됐다. 의료진이 아닌 일반인 감염자가 발생한 것은 6월 24일 확진 판정을 받은 180번째 환자 이후 열흘 만이다.

신규 사망자는 닷새째 발생하지 않은 가운데, 퇴원자는 5명이 늘어 모두 116명이 됐다. 신규 퇴원자는 54번째(여, 63세), 110번째(여, 57세), 122번째(여, 55세), 148번째(여, 39세), 182번째(여, 27세) 환자이다.

※ 현재까지 감영경로가 불확실한 119번째, 175번째, 178번째 확진자와 구급차에서 감염된 133번째, 145번째 확진자를 제외한 모든 메르스 환자는 병원 내에서 감염된 것으로 조사됐다. 뉴스타파는 메르스 발병병원과 경유병원 등 메르스 관련 정보를 정부의 공식 발표(6월 7일)보다 앞선 지난 6월 5일부터 공개하기 시작했다.

월, 2015/07/06- 10:01
213
0

20150702_mers

닷새 만에 1명 추가 확진…삼성서울병원 간호사

메르스(MERS, 중동호흡기증후군) 감염자가 닷새 만에 1명 추가 발생하면서 전체 확진자 숫자가 183명으로 늘어났다. 보건복지부 중앙메르스관리대책본부는 어제(7월 1일) 삼성서울병원 간호사인 24세 여성이 메르스 확진 판정을 받았다고 밝혔다. 정확한 감염 경로를 파악하기 위해 현재 역학조사가 진행되고 있다.

신규 사망자는 발생하지 않은 가운데 퇴원자는 5명이 늘어 모두 102명이 됐다. 신규 퇴원자는 86번째(여, 76세), 89번째(남, 59세), 124번째(남, 36세), 168번째(남, 36세), 171번째(여, 60세) 환자다

※ 현재까지 감영경로가 불확실한 119번째, 175번째, 178번째 확진자와 구급차에서 감염된 133번째, 145번째 확진자를 제외한 모든 메르스 환자는 병원 내에서 감염된 것으로 조사됐다. 뉴스타파는 메르스 발병병원과 경유병원 등 메르스 관련 정보를 정부의 공식 발표(6월 7일)보다 앞선 지난 6월 5일부터 공개하기 시작했다.

금, 2015/07/03- 08:57
213
0

pyo_0711

■ 신규 확진 엿새째 ‘0’…사망 1명, 퇴원 3명 추가

메르스(MERS, 중동호흡기증후군) 신규 확진자가 엿새 연속 발생하지 않으면서 누적 확진자 숫자가 186명을 유지했다.

그러나 사망자 1명이 추가돼 누적 사망자는 36명으로 늘었다. 신규 사망자는 157번째(남, 60세)이다.

퇴원자도 3명이 추가돼 누적 퇴원자는 128명으로 늘었다. 신규 퇴원자는 48번째(남, 39세), 174번째(남, 75세), 184번째(여, 24세)이다.

※ 현재까지 감영경로가 불확실한 119번째, 175번째, 178번째 확진자와 구급차에서 감염된 133번째, 145번째 확진자를 제외한 모든 메르스 환자는 병원 내에서 감염된 것으로 조사됐다. 뉴스타파는 메르스 발병병원과 경유병원 등 메르스 관련 정보를 정부의 공식 발표(6월 7일)보다 앞선 지난 6월 5일부터 공개하기 시작했다.

일, 2015/07/12- 12:14
201
0