틸러슨, “북한과 긴장완화를 위해 조치를 취했습니다!”
We have made steps to calm tensions with North Korea. 틸러슨, “북한과 긴장완화를 위해 조치를 취했습니다!” H. Burton : HBURTON@HBtoons
The post 틸러슨, “북한과 긴장완화를 위해 조치를 취했습니다!” appeared first on Newspro Inc..
We have made steps to calm tensions with North Korea. 틸러슨, “북한과 긴장완화를 위해 조치를 취했습니다!” H. Burton : HBURTON@HBtoons
The post 틸러슨, “북한과 긴장완화를 위해 조치를 취했습니다!” appeared first on Newspro Inc..
논평] 백남기 씨의 쾌유를 기원하며 – 백 씨의 아픔, 개발독재 미몽에 사로잡힌 결과 Wycliff Luke 기자 출처 : 김상호(신비) 페이스북 한반도는 대륙과 해양을 잇는 지정학적 위치와 어정쩡한 크기 때문에 늘 주변 강대국들의 이해다툼의 희생양 신세를 감수해야 했다. 이런 질곡은 근현대로 이어지면서 더욱 깊어져 이 땅의 민초들은 기구한 인생을 살아야 했다. 하근찬은 단편소설 <수난 이대>를 통해 ...
NYT 만평, ‘남북관계’ 화합으로 치달리다 NYT 만평 바로가기 : https://nyti.ms/2KsF8Ow 번역 감수 : 임옥 Hightailing It to Harmony 화합으로 치달리다 By Heng Heng Kim Song is an editorial cartoonist for The New York Times. April 29, 2018 Credit Heng The leaders of North and South Korea met for the first time on Friday, struck ...
The post NYT 만평, ‘남북관계’ 화합으로 치달리다 appeared first on Newspro Inc..
>>> Statement [Download]
The Vancouver Summit on Korea missed a critical opportunity for peace. Instead of supporting the reduction of tensions in the Korean peninsula that began with the inter-Korean dialogue and the Olympics truce, the Foreign Ministers chose to further isolate and threaten North Korea.
We urged Foreign Ministers to prepare the table for dialogue with North Korea. Instead, they chose to obstruct the path for peace being laid by North and South Korea.
The US-led “maximum pressure” approach has utterly failed to halt North Korea’s nuclear and missile program. Seventy years of sanctions and isolation of North Korea have only furthered the DPRK’s resolve to develop its nuclear arsenal.
A maximum pressure campaign is not diplomacy that will lead to peace. Increased sanctions hurt ordinary people.
Secretary Tillerson’s depiction today of commercial airline flights as potential targets of North Korea’s missile tests is reminiscent of Colin Powell’s UN presentation about Iraq’s “so-called” weapons of mass destruction. This provocative effort to demonize North Korea sets up justification for even more extreme measures against DPRK, such as a naval blockade, which will be viewed by North Koreans as a war-like action.
We are profoundly disappointed by the Foreign Ministers representing countries with a commitment to peaceful diplomacy and feminist foreign policies. At a time of great global instability, we looked to them for leadership for true global peace and security.
We are resolved to build a global campaign to challenge sanctions that we know have cruel and punishing effects on ordinary North Koreans, to strengthen our feminist peace movements to challenge the drive for war, and to work towards the formal resolution of the Korean War.
Our commitment to peace is unshaken.
January 16, 2018
Vancouver Women's Forum on Peace and Security on the Korean Peninsula
Christine Ahn, Women Cross DMZ
Kozue Akibayashi, WILPF
Lisa Natividad Guahan, Coalition for Peace and Justice
Ewa Eriksson, Fortier Women Cross DMZ
Yehjung Yi, Korean Sharing Movement
Mihyeon Lee, People’s Solidarity for Participatory Democracy
Liz Bernstein, Nobel Women’s Initiative
Moon-sook Lee, National Council of Churches in Korea
Susan Bazilli, Women Peace Security Network
Nan Kim, Alliance of Scholars Concerned about Korea
Ellen Judd, Canadian Voice of Women for Peace
Ann Wright, Women Cross the DMZ & Veterans for Peace
Patti Talbot, United Church of Canada
Mary-Wynne Ashford, International Physicians for the Prevention of Nuclear War
Erica Fein, Win Without War
Lyn Adamson, Canadian Voice of Women for Peace
시민들의 의견
댓글 달기