Thank you from Gustavo
2016년 4월 13일
[caption id="attachment_158823" align="aligncenter" width="610"] 감사의 인사를 전하는 지구의벗 멕시코 활동가 구스타보 소토 ⓒFriends of the Earth International[/caption]
온두라스에 불법 억류되어 있는 동안 비통함과 공포감이 저를 잠식했습니다.
어떠한 처벌도 적용되지 않는 무법상태의 정부에 남겨진 두려움.
세계에서 가장 위험한 나라 중 하나인 온두라스, 이곳에서 제가 살아남을 수 있었던 것은 지구의벗 동료들과 그들의 친구들이 보내준 사랑과 연대 덕분 이었습니다. 이렇게 거대한 형제애로 구성된 네트워크는 저의 영혼을 강화시키고, 두려움을 물리치도록 도와주었습니다.
사람들이 보호받지 못하고 아무도 처벌받지 않는 나라에서 저를 벗어나게 해준 것. 그것은 바로 수많은 사람들과 함께 제 곁을 지켜준 여러분 입니다.
저의 본국 송환을 위해 온두라스 정부를 상대로 노력해주신 여러분께 감사드립니다. 국제사회의 압력과 연대의 강력한 목소리가 저에게 까지 들려왔고, 그 자체로 울려 펴졌습니다.
베르타 살해 사건의 정의를 요구하는 목소리를 높이고, 그녀의 가족과 동료들(온두라스 원주민 위원회)과 연대해주셔서 감사합니다. 우리가 살아갈 수 있는 터전을 위한, 어머니 지구를 지키기 위한 이 투쟁에 모두가 함께하고 있습니다. 우리는 베르타를 묻지 않았습니다. 우리 모두의 투혼에 그녀를 새겼습니다.
감사합니다.
2016년 4월 11일
지구의벗 멕시코
구스타보 카스트로 소토
[구스타보 소토 감사인사 영상 영/한 번역본]
Hello I’m Gustavo Castro Soto, from Otros Mundos, the Friends of the Earth organization in Mexico.
I want to thank you very much, for your solidarity while I was illegally detained by the Honduran Government this past March, after the murder of my friend Berta Caceres.
Thank you for your solidarity
And together with other “companeros y companeras,” human rights defenders of this planet, we are going to continue the struggle so you fit in this world, I can fit in this world, we all fit in a world with more justice and equity for everyone. Thank you very much for your help
안녕하세요. 지구의벗 멕시코 활동가 구스타보 카스트로 소토입니다.
여러분께 감사의 인사를 전하고 싶습니다. 지난 3월, 저의 동료 베르타 카세레스가 살해당한 뒤 저는 온두라스 정부에 의해 불법 억류 되어 있었습니다. 억류되어 있는 동안 여러분께서 보내주신 연대에 정말 감사드립니다.
우리는 다른 인권운동가들 “compañeros y compañeras” 과 함께 당신과 제가 이 세상에 어울릴 수 있도록, 우리모두가 더욱 정의롭고 공평한 세상에서 살 수 있도록 계속 노력할 것입니다.
여러분의 많은 도움 진심으로 감사드립니다.
(번역: 국제연대팀 김혜린 활동가)
원문바로가기: http://www.foei.org/news/thank-gustavo