李白至愛月

 

湖心誰捉月(호심수착월)

衆讚可詩仙(중찬가시선)

豈有非狂死(기유비광사)

如斯入九泉(여사입구천)

 

달을 지극히 사랑한 李白

 

호수 가운데서 누가 달을 잡았나

가히 詩仙이라 많은 사람 기리네

어찌 미치지 않는 죽음 있겠는가

이와 같아야 저 저승에 들어가네.

 

 

뉘 湖心月 잡았나 뭇사람 詩仙 기리네

미치지 않는 죽음이 그 어찌 있겠는가

마침내 이와 같아야 저 저승에 든다네.

 

*至愛: 더없이 깊은 사랑 *湖心: 호수의 한가운데 *詩仙: 神仙의 기풍이 있는 천재

적인 詩人. 세상일을 잊고 짓기에만 몰두하는 사람. 杜甫를 시성(詩聖)이라 이르

는 데 상대하여 ‘李白’을 이르는 말 *狂死: 미쳐서 죽음 *如斯: 이러함 *九泉: 땅속

깊은  밑바닥이란  뜻으로, 죽은 뒤에 넋이 돌아가는 곳을 이름. 구천지하(九泉地下).