問牧師方舟之事

 

不測天公意(불측천공의)

何由盡殺人(하유진살인)

用心於我劣(용심어아렬)

再考正無仁(재고정무인)

 

목사에게 方舟의 일에 대하여 묻다

 

하늘님 뜻일랑 헤아릴 수 없으니

무슨 연유로 사람들을 다 죽였소

마음 씀씀이 나보다 더 못났으니

다시 생각해도 정말 어짊이 없소.

 

<時調로 改譯>

 

저 天公 뜻 불측하니 왜 사람 다 죽였소

마음 씀씀이를 보면 나보다도 못났으니

다시금 생각하여도 참으로 어짊이 없소.

 

*方舟: 네모진  모양의  배.  두 척의  배를  나란히  함. 또는  그렇게  만든  배.『기독교』

노아가 하나님 계시로 만든 네모진 잣나무 배. 그의 가족과 짐승들을 이 배에 태워

모두  대홍수를  피할   있게  하였다고  함 *不測: 미루어 헤아릴    없음. 생각이나

행동  따위가 괘씸하고 엉큼함 *天公: 하늘님 *何由: 무슨 까닭 *殺人: 사람을 죽임

*用心: 마음을 씀. 용념(用念) *再考: 어떤 일, 문제 따위에 대해 다시 생각함. 更考.

 

<2019.6.16, 이우식 지음>