告北韓人民

 

孰果人民敵(숙과인민적)

飢寒七四年(기한칠사년)

黨魁方捕繫(당괴방포계)

問罪亦加鞭(문죄역가편)

 

북한 인민들에게 告함

 

뉘라서 과연 인민들의 원수일까

굶주림과 추위가 칠십사 년일세

黨의 우두머리를 지금 捕繫하고

죄를 캐물으며 또한 채찍질하세.

 

<時調로 改譯>

 

누가 인민 敵일까 飢寒이 七四年일세

노동당 우두머리를 지금 잡아 가두고

놈의 죄 캐물으면서 또한 채찍질하세.

 

*飢寒: 굶주리고 헐벗어 배고프고 추움 *黨魁: 黨의 우두머리를 비난조(非難調)

  이르는    *捕繫: 잡아서  묶어  두거나  감옥(監獄)  속에 가둠 *問罪: 죄

내어 물음 *加鞭: 채찍질을 하여 재촉함. 더 빨리 잘하려고 더욱 힘을 가함.

 

<2019.2.24, 이우식 지음>