일요일, 7월 16, 2017 - 07:05
訪病中牧師卽事
誰言天路遠(수언천로원)
屈指待君來(굴지대군래)
速死眞良策(속사진양책)
如何擧祝杯(여하거축배)
病中의 목사를 찾아 즉흥시를 읊다
천당 길이 멀다고 누가 말하는가
그대 오길 손꼽아 기다리고 있소
급하게 죽음은 참으로 좋은 계책
축하의 잔을 드는 것은 어떻겠소.
<時調로 改譯>
天路 멀다 뉘 말하나 그대를 기다리오
급하게 죽어 버림은 참으로 좋은 계책
축하의 잔을 드는 건 또한 어떠하겠소.
*病中: 병을 앓고 있는 동안 *天路: 천당으로 가는 길 *屈指: 무엇을 셀 때,
손가락을 꼽음 *速死: 즉사(卽死). 직사(直死). 그 자리에서 바로 죽음 *良策:
좋은 계책이나 뛰어난 책략. 고유(高猷)ㆍ양계(良計)ㆍ양모(良謀) *祝杯:
축하하는 뜻으로 마시는 술. 또는 그런 술잔.
<2017.7.16, 이우식 지음>