주요 콘텐츠로 건너뛰기

휴정 대사의 ‘옛 싸움터를 지나며’란 詩에 次韻하다

지역

휴정 대사의 ‘옛 싸움터를 지나며’란 詩에 次韻하다

익명 (미확인) | 화, 2019/03/05- 14:12

次休靜大師過古戰場韻

 

亂後多兵亂(난후다병란)

無量戰歿(무량전몰인)

北南分斷久(북남분단구)

屈指七三(굴지칠삼춘)

 

휴정 대사의 ‘옛 싸움터를 지나며’란 詩에 次韻하다

 

난리가 끝난 뒤에도 兵亂 허다해

戰歿한 사람을 헤아릴 수 없다오

남과 북으로 나누인 세월도 오래

손가락 꼽아 보니 칠십삼 년이오.

 

<時調로 改譯>

 

亂後에 兵亂 허다해 戰歿者 무량하다오

우리나라 남북으로 나누인 세월도 오래

손가락 꼽아 봤더니 칠십하고 三年이오.

 

*次韻: 남이 지은 詩의 운자(韻字)를 따서 詩를 지음. 또는 그러한 방법 *休靜大師:

조선 宣祖 때의 승려(1520~1604). 속성(俗姓)은 최(崔). 字는 현응(玄應). 法號는

청허(淸虛)ㆍ서산(西山). 임진왜란 승병(僧兵)의 總帥가 되어 서울을 수복하는

  공을  세웠으며,  유(儒)ㆍ불(佛)ㆍ도(道)  3교  통합설의  기반을  마련하고 교종

(敎宗)을  선종(禪宗)에  포섭하였다.  저서에  ≪청허당집≫, ≪선가귀감≫ 따위가

있다  *戰場: 전쟁터  *亂後: 난리가  끝난    *兵亂: 나라  안에서 싸움질하는  난리.

병변(兵變)  *無量: 정도를  헤아릴    없을  만큼  많음  *戰歿: 전쟁터에서  敵과 싸

우다 죽음 *屈指: 무엇을 손가락을 꼽음. 뛰어나 수많은 가운데서 손꼽힘.

 

<2019.3.5, 이우식 지음>

시민들의 의견

댓글 달기

Plain text

  • 웹 페이지 주소 및 이메일 주소는 자동으로 링크로 전환됩니다.
  • 줄과 단락은 자동으로 분리됩니다.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd>
이미지
무제한 수의 파일을 이 필드에 업로드할 수 있습니다.
50 MB 한계입니다.
허용된 유형: png gif jpg jpeg.
Enter the YouTube URL. Valid URL formats include: http://www.youtube.com/watch?v=1SqBdS0XkV4 and http://youtu.be/1SqBdS0XkV4.
CAPTCHA
스펨 사용자 차단 질문
인공지능(AI) 기술과 역사 전통문화를 융합한 특구를 추진하여 새로운 산업 및 관광 모델을 개발합니다.
토, 2026/06/20- 12:31
0
0
홍주 의병의 역사적 의미를 기리는 기념관을 화성면에 건립합니다.
토, 2026/06/20- 12:31
0
0
후백제, 조선, 동학혁명 등 전주의 풍부한 역사적 자원을 활용하여 역사 도시로서의 정체성을 확립하고 관광 자원화하겠습니다.
토, 2026/06/20- 12:31
0
0
동래읍성 역사축제를 글로벌 수준의 축제로 확대·발전시켜 지역 문화의 위상을 높이고 관광객을 유치.
토, 2026/06/20- 12:31
0
0

愚民笑人君

 

孰拙於曺國(숙졸어조국)

人君禍自招(인군화자초)

衆言同沒落(중언동몰락)

惡樹善風搖(악수선풍요)

 

어리석은 백성이 문재인을 비웃다

 

그 뉘라서 曺國보다 더욱 못났나

문재인이 禍를 제 스스로 불렀네

많은 사람 동반 몰락을 말하느니

惡의 나무 善의 바람이 흔드리라.

 

<時調로 改譯>

 

曺國보다 못났구나 제 스스로 禍 불렀네

둘이 함께 몰락함을 많은 사람 말하느니

마침내 惡의 나무를 善의 바람 흔드리라.

 

*愚民: 어리석은 백성*人君: 임금 *自招: 어떤 결과를 자기가 생기게 함. 스스로

끌어들임 *衆言: 뭇사람의 말 *沒落: 재물이나  세력  따위가  쇠해  보잘것없이 .

 

<2019.9.23, 이우식 지음>

월, 2019/09/23- 23:35
0
0