지역
필자의 기고부고문중에서 임영준” 상주를 심영준으로 오타였기에…..민문연 관리자에게 수정요청하였으나, …………..
삼가고인의 임실호국원으로 이사가심을 위로 드림니다.
이수미!
김인순!
명곡을 생각하며,
총동문화체육대회에서는
ㄴㅓ의 입상 볼수 익게째.
(너거한테신세만지고 마산의료원의 그국장동상 오마이 한테도 몬디다 바따.)
삼가고인의 임실호국원으로 이사가심을 위로 드림니다.
이수미!
김인순!
명곡을 생각하며,
총동문화체육대회에서는
ㄴㅓ의 입상 볼수 익게째.
(너거한테신세만지고 마산의료원의 그국장동상 오마이 한테도 몬디다 바따.)
愚民笑人君
孰拙於曺國(숙졸어조국)
人君禍自招(인군화자초)
衆言同沒落(중언동몰락)
惡樹善風搖(악수선풍요)
어리석은 백성이 문재인을 비웃다
그 뉘라서 曺國보다 더욱 못났나
문재인이 禍를 제 스스로 불렀네
많은 사람 동반 몰락을 말하느니
惡의 나무 善의 바람이 흔드리라.
<時調로 改譯>
曺國보다 못났구나 제 스스로 禍 불렀네
둘이 함께 몰락함을 많은 사람 말하느니
마침내 惡의 나무를 善의 바람 흔드리라.
*愚民: 어리석은 백성*人君: 임금 *自招: 어떤 결과를 자기가 생기게 함. 스스로
끌어들임 *衆言: 뭇사람의 말 *沒落: 재물이나 세력 따위가 쇠해 보잘것없이 됨.
<2019.9.23, 이우식 지음>
시민들의 의견
댓글 달기