술집에서 인색한 벗을 만나
酒樓逢吝嗇友
四處多田宅(사처다전택)
宜當大富豪(의당대부호)
恒常先醉走(항상선취주)
衆友怨聲高(중우원성고)
술집에서 인색한 벗을 만나
사방에 많은 논밭과 집이 있으니…
酒樓逢吝嗇友
四處多田宅(사처다전택)
宜當大富豪(의당대부호)
恒常先醉走(항상선취주)
衆友怨聲高(중우원성고)
술집에서 인색한 벗을 만나
사방에 많은 논밭과 집이 있으니…
笑冥福(소명복)
莫道祈冥福(막도기명복)
於吾但笑資(어오단소자)
何人云死後(하인운사후)
牧者假僧欺(목자가승기)
죽은 뒤의 福을 비웃다
冥福을 빈다는 말씀일랑 마시게…
笑冥福(소명복)
莫道祈冥福(막도기명복)
於吾但笑資(어오단소자)
何人云死後(하인운사후)
牧者假僧欺(목자가승기)
죽은 뒤의 福을 비웃다
冥福을 빈다는 말씀일랑 마시게…
嘆政府過度福祉事業
昨今過福祉(작금과복지)
國債衆人憂(국채중인우)
好惰嫌勤勉(호타혐근면)
無錢晝夜遊(무전주야유)
政府의 정도에 지나친 복지 사업을 탄식함
요즘 정도에…
嘆政府過度福祉事業
昨今過福祉(작금과복지)
國債衆人憂(국채중인우)
好惰嫌勤勉(호타혐근면)
無錢晝夜遊(무전주야유)
政府의 정도에 지나친 복지 사업을 탄식함
요즘 정도에…
和訪我富僧韻
身貧心大富(신빈심대부)
所願若斯居(소원약사거)
起臥恒無礙(기와항무애)
休輕我草廬(휴경아초려)
나를 찾은 부유한 중의 詩에 화답하다
몸 가난하나 마음만은…
和訪我富僧韻
身貧心大富(신빈심대부)
所願若斯居(소원약사거)
起臥恒無礙(기와항무애)
休輕我草廬(휴경아초려)
나를 찾은 부유한 중의 詩에 화답하다
몸 가난하나 마음만은…
醉客之辨明
天生人器小(천생인기소)
爲國遂無功(위국수무공)
醉詠唯吾事(취영유오사)
於他或一忠(어타혹일충)
술 취한 사람의 변명
타고난 그 바탕 사람 그릇이 작아
나라…
醉客之辨明
天生人器小(천생인기소)
爲國遂無功(위국수무공)
醉詠唯吾事(취영유오사)
於他或一忠(어타혹일충)
술 취한 사람의 변명
타고난 그 바탕 사람 그릇이 작아
나라…
問答與國立國語院擔當先生箕帚讀音
古音今可變(고음금가변)
帚字亦如斯(추자역여사)
但守焉能事(단수언능사)
村儒起大疑(촌유기대의)
국립 국어원의 담당 선생과 ‘箕帚…
問答與國立國語院擔當先生箕帚讀音
古音今可變(고음금가변)
帚字亦如斯(추자역여사)
但守焉能事(단수언능사)
村儒起大疑(촌유기대의)
국립 국어원의 담당 선생과 ‘箕帚…
題隣儒摺扇
道者淸溪詠(도자청계영)
雲峯一鶴飛(운봉일학비)
何人圖畵此(하인도화차)
隱密冷風威(은밀냉풍위)
이웃 선비의 접부채에 쓰다
道人은 맑은 시내에서 詩를 읊고…
題隣儒摺扇
道者淸溪詠(도자청계영)
雲峯一鶴飛(운봉일학비)
何人圖畵此(하인도화차)
隱密冷風威(은밀냉풍위)
이웃 선비의 접부채에 쓰다
道人은 맑은 시내에서 詩를 읊고…
曹溪寺前老僧斷食
誰言僧職好(수언승직호)
不若彼鷄冠(불약피계관)
滿寺權謀術(만사권모술)
金堂佛痛歎(금당불통탄)
조계사 앞의 老스님 단식
중 벼슬이 좋다고 누가 말하나…
曹溪寺前老僧斷食
誰言僧職好(수언승직호)
不若彼鷄冠(불약피계관)
滿寺權謀術(만사권모술)
金堂佛痛歎(금당불통탄)
조계사 앞의 老스님 단식
중 벼슬이 좋다고 누가 말하나…
炎威携酒覓詩朋
炎威君莫嘆(염위군막탄)
忍苦易於冬(인고이어동)
樹下淸風至(수하청풍지)
投毫覓與儂(투호멱여농)
무더위에 술을 지니고서 詩의 벗님을 찾다
그대 무척 덥다고…
炎威携酒覓詩朋
炎威君莫嘆(염위군막탄)
忍苦易於冬(인고이어동)
樹下淸風至(수하청풍지)
投毫覓與儂(투호멱여농)
무더위에 술을 지니고서 詩의 벗님을 찾다
그대 무척 덥다고…
勸無職老友得多錢秘方
本是嫌勞動(본시혐노동)
如何作牧師(여하작목사)
多方能語戱(다방능어희)
衆庶見誣欺(중서견무기)
無職인 老友에게 많은 돈을 얻는 秘方을 권하다
본디…
勸無職老友得多錢秘方
本是嫌勞動(본시혐노동)
如何作牧師(여하작목사)
多方能語戱(다방능어희)
衆庶見誣欺(중서견무기)
無職인 老友에게 많은 돈을 얻는 秘方을 권하다
본디…